о Нэнси. - Она вздохнула. - Думаю, Реджи наконец смирился с тем, что она не вернется к нему.
- Но ведь это очень хорошо, не так ли?
- Будем надеяться на это. - Элизабет сделала паузу и спросила: - А как ты, Жаклин, как у тебя дела?
- О, у меня все чудесно! - с напускным подъемом ответила Жаклин, скрестив пальцы. - Обо мне не беспокойтесь.
Когда Жаклин позвонила домой, трубку сняла Дороти. Она сообщила ей, что мистер Коллинз образцовый пациент, только все время грустит.
- Может, ваш звонок, это как раз то, что ему нужно, чтобы взбодриться немного, - добавила Дороти.
Голос Реджинльда был тихим и уставшим.
- Жак, дорогая, я ждал твоего звонка… Я много думал и пришел к выводу, что в последние годы вел себя по отношению к тебе не очень хорошо. Я был к тебе несправедлив и порой проявлял даже непростительную черствость.
- О, папа… - У Жаклин подкатил ком к горлу. - Прошу тебя, не думай об этом. По крайней мере, сейчас.
- Нет, я не могу не думать об этом. Я даже не знаю, на какие жертвы тебе пришлось пойти, чтобы уладить мои финансовые проблемы. Кого я ни спрашиваю, никто не может дать мне четкого ответа на мои вопросы. - Реджинальд перевел дыхание. - А для меня это очень важно, ведь ты единственное, что у меня есть. Скажи мне, Жак, только честно, этот Варгас, он хорошо с тобой обращается?
- Не волнуйся, папа, хорошо, - уверенно ответила Жаклин. - Я уже скоро вернусь домой, и тогда мы с тобой обо всем поговорим, ладно?
- Я так рад слышать твой голос, - растрогался Реджинальд. - Я должен был сказать тебе, что очень сожалею о том, что между нами произошло. Будь здорова, Жак, и береги себя.
Жаклин положила трубку и задумалась. Отец впервые так разговаривал с ней. У нее создалось впечатление, что каждое слово давалось ему с трудом.
Она решила договориться с Раулем, чтобы у нее была возможность звонить домой каждый день. Жаклин вышла из кабинета. Джон Картер ждал ее в просторном холле.
- Спасибо, что позволили мне воспользоваться телефоном, - поблагодарила она. - Можно обратиться к вам с еще одной просьбой?
- Я вас слушаю.
Не очень-то вы любезны, мистер Картер, подумала Жаклин, но решила не отступать.
- Я хочу съездить в центр. Мог бы кто-нибудь отвезти меня туда?
- Зачем? - с холодным удивлением спросил помощник, уже не скрывая своей неприязни.
Жаклин вспыхнула.
- Во-первых, я еще ни разу не покидала пределов территории виллы со дня моего приезда сюда. Во-вторых, мне нужен парикмахер. И, в-третьих, я хотела бы зайти к Пауле и Себастьяну в таверну. Надеюсь, в моей просьбе нет ничего предосудительного? - с легким сарказмом осведомилась она.
- Я организую приезд парикмахера из «Империала» на виллу, - заявил Картер.
- Я, кажется, сказала, что хочу съездить в центр, - холодно напомнила ему Жаклин.
- Боюсь, это невозможно, мисс Коллинз, - отрезал Картер. - Рауль предпочитает, чтобы вы оставались на территории виллы.
Жаклин недоверчиво засмеялась.
- Вы хотите сказать, что я не могу даже погулять вокруг виллы? Но это просто смешно.
- Лаггос небольшой остров, мисс Коллинз, - тихо сказал помощник. - Здесь есть свои обычаи и традиции, к которым Рауль относится с большим уважением. А ваш статус изменился по сравнению с вашим первым пребыванием на Лаггосе.
Жаклин мгновенно ощетинилась, поняв, к чему он клонит.
- Вы имеете в виду, что Паула, возможно, не захочет встречаться со шлюхой Рауля?
- Совершенно верно. Хочу добавить также, что,
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][Вперед]
